Zde můžete vidět rozdíly mezi vybranou verzí a aktuální verzí dané stránky.
Obě strany předchozí revizePředchozí verzeNásledující verze | Předchozí verze | ||
ls2024:turci_v_bulharsku [04/09/2024 04:32] – 94.230.145.249 | ls2024:turci_v_bulharsku [04/09/2024 13:48] (aktuální) – 94.230.145.249 | ||
---|---|---|---|
Řádek 28: | Řádek 28: | ||
Historií a sociální integrací etnických Turků v Bulharsku v období od roku 1947 do roku 2000 se zabývá článek s názvem //"The Ethnic Turks in Bulgaria: Social Integration and Impact on Bulgarian-Turkish Relations, 1947-2000"// | Historií a sociální integrací etnických Turků v Bulharsku v období od roku 1947 do roku 2000 se zabývá článek s názvem //"The Ethnic Turks in Bulgaria: Social Integration and Impact on Bulgarian-Turkish Relations, 1947-2000"// | ||
- | Otázkou identity bulharských Turků se zabývá odborná studie Ethnic identity and acculturation of Turkish-Bulgarian adolescents napsaná týmem autorů v čele s Radosvetou Dimitrovou ((DIMITROVA, | + | Otázkou identity bulharských Turků se zabývá odborná studie |
O svátcích a tradicích dodržovaných Turky, kam spadá například Nový rok, Den nezávislosti, | O svátcích a tradicích dodržovaných Turky, kam spadá například Nový rok, Den nezávislosti, | ||
Řádek 34: | Řádek 34: | ||
O studii, která se zabývá vztahem mezi tureckým jazykem a historickými a kulturními faktory v severovýchodním Bulharsku, pojednává článek //"The Turkish Language in Northeastern Bulgaria: An Intersection of the Cosmopolitan and the Provincial"// | O studii, která se zabývá vztahem mezi tureckým jazykem a historickými a kulturními faktory v severovýchodním Bulharsku, pojednává článek //"The Turkish Language in Northeastern Bulgaria: An Intersection of the Cosmopolitan and the Provincial"// | ||
- | Rolí sociálních médií v utváření identity bulharských Turků se zabývá článek s názvem //A „Place for Our Small Problems“: | + | Rolí sociálních médií v utváření identity bulharských Turků se zabývá článek s názvem //"A Place for Our Small Problems“: |
- | K hlubšímu pochopení zkoumané tématiky jsme dále využily další knižní publikace a popularizační články. | + | K hlubšímu pochopení zkoumané tématiky jsme využily další knižní publikace a popularizační články. |
O dramatických dějinách balkánských národů od 1. světové války po současnost pojednává historická kniha psaná českými a bulharskými historiky pod vedením prof. Jana Rychlíka //“Mezi Terstem a Istanbulem”// | O dramatických dějinách balkánských národů od 1. světové války po současnost pojednává historická kniha psaná českými a bulharskými historiky pod vedením prof. Jana Rychlíka //“Mezi Terstem a Istanbulem”// | ||
Řádek 180: | Řádek 180: | ||
===Kuchyně=== | ===Kuchyně=== | ||
- | Turecká kuchyně je nepostradatelnou částí rodinného života. Nejvíce je tvořena jídlem jako je kebab, baklava (sladké pečivo plněné sekanými ořechy a slazené medem nebo sirupem, z českých jídel nejvíce připomíná štrúdl)((MORROW, | + | Turecká kuchyně je nepostradatelnou částí rodinného života. Nejvíce je tvořena jídlem jako je kebab, baklava (sladké pečivo plněné sekanými ořechy a slazené medem nebo sirupem, z českých jídel nejvíce připomíná štrúdl)((MORROW, |
{{: | {{: | ||
Řádek 200: | Řádek 200: | ||
{{: | {{: | ||
- | Šopský salát se skládá z rajčat, okurek, paprik, cibule, olivového oleje a nepostradatelného balkánského sýra, je tradičně spojován s Bulharskem. Název šopský pochází od regionu Šopluk. Salát byl údajně vytvořen v 50. letech 20. století ((KRÁKOROVÁ, | + | Šopský salát se skládá z rajčat, okurek, paprik, cibule, olivového oleje a nepostradatelného balkánského sýra. Tradičně je spojován s Bulharskem. Název šopský pochází od regionu Šopluk. Salát byl údajně vytvořen v 50. letech 20. století ((KRÁKOROVÁ, |
- | Bulharská | + | Bulharská a turecká kuchyně mají mnoho společného, |
V následující části se budeme zabývat odpověďmi na naše výzkumné otázky. | V následující části se budeme zabývat odpověďmi na naše výzkumné otázky. | ||
Řádek 216: | Řádek 216: | ||
Historické události dále pomáhají vysvětlit, jak se vyvíjelo postavení Turků v bulharské společnosti, | Historické události dále pomáhají vysvětlit, jak se vyvíjelo postavení Turků v bulharské společnosti, | ||
- | > | + | > |
Během soužití probíhaly interakce mezi oběma skupinami, přičemž docházelo k vzájemnému ovlivňování kultur. Dle výše uvedené výpovědi se toto ovlivňování projevilo v kuchyni, což lze skutečně vidět na přejímání jídel a technik, kdy například některé bulharské pokrmy mohou být více kořeněné díky tureckému koření. Dále je to patrné i na jazyku, kdy rovněž lze narazit na konkrétní příklady přejatých slov (viz kapitola Jazyk). | Během soužití probíhaly interakce mezi oběma skupinami, přičemž docházelo k vzájemnému ovlivňování kultur. Dle výše uvedené výpovědi se toto ovlivňování projevilo v kuchyni, což lze skutečně vidět na přejímání jídel a technik, kdy například některé bulharské pokrmy mohou být více kořeněné díky tureckému koření. Dále je to patrné i na jazyku, kdy rovněž lze narazit na konkrétní příklady přejatých slov (viz kapitola Jazyk). | ||
Řádek 234: | Řádek 234: | ||
Vnímání vlastní identity se liší mezi jednotlivci a každou rodinou. Nejvýznamnějšími faktory, které ovlivňují vnímání jejich identity, jsou rodina a komunita. Na rodinu se klade velký důraz. Ta vede své členy od generace ke generaci, což se projevuje v rodinných vztazích, kulturních tradicích a jazyce. | Vnímání vlastní identity se liší mezi jednotlivci a každou rodinou. Nejvýznamnějšími faktory, které ovlivňují vnímání jejich identity, jsou rodina a komunita. Na rodinu se klade velký důraz. Ta vede své členy od generace ke generaci, což se projevuje v rodinných vztazích, kulturních tradicích a jazyce. | ||
- | Jak už bylo výše uvedeno, vnímání identity je individuální záležitostí. Nelze tak úplně stanovit, | + | Jak už bylo výše uvedeno, vnímání identity je individuální záležitostí. Nelze tak úplně stanovit, |
V našem výzkumu se zároveň objevili jedinci, kteří cítili větší náklonnost k turecké kultuře. Ale u nich byl zároveň patrný respekt a přijetí bulharské kultury. | V našem výzkumu se zároveň objevili jedinci, kteří cítili větší náklonnost k turecké kultuře. Ale u nich byl zároveň patrný respekt a přijetí bulharské kultury. |