Zde můžete vidět rozdíly mezi vybranou verzí a aktuální verzí dané stránky.
Obě strany předchozí revizePředchozí verzeNásledující verze | Předchozí verze | ||
ls2025:polaci_v_ceske_republice [27/06/2025 14:49] – [Vzdělávání na Těšínsku] 94.124.105.226 | ls2025:polaci_v_ceske_republice [27/06/2025 15:06] (aktuální) – [Zpracování a anonymizace dat] 94.124.105.226 | ||
---|---|---|---|
Řádek 111: | Řádek 111: | ||
Následně byl za pomocí získaného materiálu napsán popularizační článek který slouží jako hlavní část této práce. Článek byl doplněn o analogové fotografie z Českého Těšína. | Následně byl za pomocí získaného materiálu napsán popularizační článek který slouží jako hlavní část této práce. Článek byl doplněn o analogové fotografie z Českého Těšína. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
Řádek 126: | Řádek 129: | ||
===== Praktická část ===== | ===== Praktická část ===== | ||
==== Polská Menšina v České republice ==== | ==== Polská Menšina v České republice ==== | ||
- | {{ : | ||
- | |||
- | ---- | ||
+ | Těšínské Slezsko je region s bohatou historií a výraznou národnostní různorodostí. Po rozpadu Rakouska-Uherska došlo v roce 1920 k rozdělení území mezi Československo a Polsko. Větší část připadla Československu, | ||
+ | Polské školství na československé straně Těšínska navazovalo na silnou tradici z dob habsburské monarchie. Již v období první republiky existovala síť škol s polským jazykem vyučovacím. Přestože se státní politika vůči menšinám v průběhu desetiletí proměňovala, | ||
+ | Po roce 1989 došlo k výraznému posílení práv národnostních menšin, včetně práva na vzdělávání v mateřském jazyce, které dnes zaručuje zákon č. 273/2001 Sb., o právech příslušníků národnostních menšin ((Kopeček, L. (2004). Česká menšinová politika po roce 1989. Centrum pro studium demokracie a kultury)). | ||
+ | Vzdělávání v polštině se dnes soustředí zejména do okresů Frýdek-Místek a Karviná. Polské národnostní školství je v současnosti plně integrováno do státního systému a zahrnuje všechny stupně vzdělávání – od mateřských škol až po gymnázium. Podle údajů Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy k 30. září 2024 funguje v Moravskoslezském kraji 40 škol s polským vyučovacím jazykem: 19 mateřských škol, 20 základních škol a jedno gymnázium. Navíc existuje pět bilingvních mateřských škol s českým i polským jazykem ((Moravskoslezský kraj. (2024). Školy s polským vyučovacím jazykem https:// | ||
+ | | ||
- | Těšínské Slezsko je region s bohatou historií a výraznou národnostní různorodostí. Po rozpadu Rakouska-Uherska došlo v roce 1920 k rozdělení území mezi Československo a Polsko. Větší část připadla Československu, | + | Jediným polským gymnáziem v republice je Gymnázium Juliusze Słowackého v Českém Těšíně. Tato instituce navazuje na tradici původního gymnázia v Orlové, založeného v roce 1909, a dnes poskytuje středoškolské vzdělání studentům z polské komunity ((https:// |
+ | Polské školství sehrává klíčovou roli v zachování národní identity polské menšiny v Těšínském Slezsku. Funguje nejen jako vzdělávací instituce, ale také jako důležité centrum komunitního života, kulturní kontinuity a jazykové reprodukce ((Úřad vlády České republiky (2023) Polská národnostní menšina https:// | ||
==== Vztahy mezi Čechy a Poláky | ==== Vztahy mezi Čechy a Poláky | ||
- | Vztahy mezi českou většinou a polskou menšinou v oblasti Těšínského Slezska mají hluboké historické kořeny a většinou jsou vnímány jako stabilní a kooperativní. Jak uvádějí Małysz a Kaszper (2018) ve své publikaci Poláci na Těšínsku, | + | Vztahy mezi českou většinou a polskou menšinou v oblasti Těšínského Slezska mají hluboké historické kořeny a většinou jsou vnímány jako stabilní a kooperativní. Jak uvádějí Małysz a Kaszper (2018)((MAŁYSZ, Bohdan & KASZPER, Roman (2018). Poláci na Těšínsku. Kongres Poláków w Republice Czeskiej. Dostupné z: https:// |
V každodenním životě se přesto mohou objevit prvky drobného napětí, zejména v podobě stereotypů nebo kulturní neinformovanosti. V mnoha případech však respondenti popisují soužití jako přirozené, | V každodenním životě se přesto mohou objevit prvky drobného napětí, zejména v podobě stereotypů nebo kulturní neinformovanosti. V mnoha případech však respondenti popisují soužití jako přirozené, | ||
Řádek 145: | Řádek 151: | ||
//„Na základní škole si děti takhle pokřikují – vy Poláci, vy Češi – ale to je možná takové dětské, | //„Na základní škole si děti takhle pokřikují – vy Poláci, vy Češi – ale to je možná takové dětské, | ||
- | Tyto zkušenosti sice nemusí mít dlouhodobé následky, ale ukazují, že jazyk a kulturní příslušnost stále slouží jako identifikační znaky, které mohou vyvolávat reakce okolí. Muchová (2013) ve své studii analyzuje, jak čeští středoškoláci vnímají polskou menšinu a poukazuje na nízké povědomí o její historii a kultuře, což přispívá k přetrvávání stereotypů. | + | Tyto zkušenosti sice nemusí mít dlouhodobé následky, ale ukazují, že jazyk a kulturní příslušnost stále slouží jako identifikační znaky, které mohou vyvolávat reakce okolí. Muchová (2013)((MUCHOVÁ, |
Respondenti často hovoří o kulturních rozdílech, které jsou však vnímány spíše s nadsázkou než jako problém. Například jedna z učitelek komentovala rozdílné přístupy a mentality takto: | Respondenti často hovoří o kulturních rozdílech, které jsou však vnímány spíše s nadsázkou než jako problém. Například jedna z učitelek komentovala rozdílné přístupy a mentality takto: | ||
Řádek 162: | Řádek 168: | ||
==== Identita a jazyk ==== | ==== Identita a jazyk ==== | ||
- | Otázka identity je pro polskou menšinu na Těšínsku jedním z nejzásadnějších témat, přičemž její komplexnost a proměnlivost odráží jak historický vývoj regionu, tak každodenní realitu života v národnostně smíšeném prostředí. Jak uvádí Małysz a Kaszper (2018), členové polské menšiny se zřídka identifikují výhradně jako Poláci nebo Češi – daleko častěji se setkáváme s tzv. fluidní identitou, která se přizpůsobuje kontextu, prostředí či osobní zkušenosti. Časté je označení „Těšíňan“ nebo „Slezan“, | + | Otázka identity je pro polskou menšinu na Těšínsku jedním z nejzásadnějších témat, přičemž její komplexnost a proměnlivost odráží jak historický vývoj regionu, tak každodenní realitu života v národnostně smíšeném prostředí. Jak uvádí Małysz a Kaszper (2018)((MAŁYSZ, Bohdan & KASZPER, Roman (2018). Poláci na Těšínsku. Kongres Poláków w Republice Czeskiej. Dostupné z: https:// |
Tuto zkušenost potvrzují i samotní respondenti. Jeden z nejvýstižnějších popisů poskytla učitelka českého jazyka: | Tuto zkušenost potvrzují i samotní respondenti. Jeden z nejvýstižnějších popisů poskytla učitelka českého jazyka: | ||
Řádek 168: | Řádek 174: | ||
//„To je docela těžká otázka. Spíše bych řekla, že se cítím jako právě z té menšiny… My tomu tady říkáme člonzok, obyvatel Slezska.“// | //„To je docela těžká otázka. Spíše bych řekla, že se cítím jako právě z té menšiny… My tomu tady říkáme člonzok, obyvatel Slezska.“// | ||
- | Podle Böhma (2017) stále existuje část mladší generace, která svou identitu vnímá jako ryze polskou, zároveň však častěji dochází k jejímu hybridnímu chápání – tedy kombinaci českého občanství, | + | Podle Böhma (2017)((BÖHM, Hynek. Polské menšina v české části Těšínského Slezska 2017: může akcent na vzdělávání zabránit její asimilaci?. Śląsk jako aktualny problem badawczy, 115. Dostupné z: https:// |
S identitou je úzce spjat i jazyk. V každodenním životě polské menšiny hraje zásadní roli trojjazyčnost – vedle češtiny a polštiny se běžně používá i místní nářečí, označované jako „po našymu“. Toto nářečí není jen jazykovým fenoménem, ale také výrazem kulturní kontinuity a skupinové sounáležitosti. | S identitou je úzce spjat i jazyk. V každodenním životě polské menšiny hraje zásadní roli trojjazyčnost – vedle češtiny a polštiny se běžně používá i místní nářečí, označované jako „po našymu“. Toto nářečí není jen jazykovým fenoménem, ale také výrazem kulturní kontinuity a skupinové sounáležitosti. | ||
Řádek 182: | Řádek 188: | ||
// | // | ||
- | Podle Zuntové (2013) může být trojjazyčnost výhodou, ale také výzvou – zejména ve vzdělávání, | + | Podle Zuntové (2013)((ZUNTOVÁ, |
Nářečí po našymu není jen // | Nářečí po našymu není jen // | ||
Řádek 192: | Řádek 198: | ||
==== Vzdělávání na Těšínsku ==== | ==== Vzdělávání na Těšínsku ==== | ||
- | Vzdělávání v rodném jazyce je jedním z nejzásadnějších faktorů, které ovlivňují dlouhodobé přežití národnostních menšin. V případě polské menšiny na Těšínsku jde o více než jen výuku v polštině – školství zde tvoří páteř kulturní reprodukce, zachování jazyka, předávání hodnot a upevňování komunitní sounáležitosti. Jak konstatuje Hynek Böhm (2017), školy s polským vyučovacím jazykem představují „klíčový nástroj proti asimilaci“. Podobně i kolektivní monografie Małysze a Kaszpera (2018) uvádí, že polské školy na Těšínsku mají „vzdělávací, | + | Vzdělávání v rodném jazyce je jedním z nejzásadnějších faktorů, které ovlivňují dlouhodobé přežití národnostních menšin. V případě polské menšiny na Těšínsku jde o více než jen výuku v polštině – školství zde tvoří páteř kulturní reprodukce, zachování jazyka, předávání hodnot a upevňování komunitní sounáležitosti. Jak konstatuje Hynek Böhm (2017)((BÖHM, Hynek. Polské menšina v české části Těšínského Slezska 2017: může akcent na vzdělávání zabránit její asimilaci?. Śląsk jako aktualny problem badawczy, 115. Dostupné z: https:// |
- | V české části Těšínska dnes existuje systematická síť polských škol – od mateřských škol přes základní až po jediné polské gymnázium v České republice: Gymnázium Juliusze Słowackého v Českém Těšíně. Podle údajů MŠMT (2024) funguje v regionu 19 polských mateřských škol, 20 základních škol a 1 střední škola s polským jazykem vyučovacím. Všechny tyto instituce jsou plně integrovány do českého vzdělávacího systému, ale zároveň si uchovávají specifika menšinového vzdělávání. | + | V české části Těšínska dnes existuje systematická síť polských škol – od mateřských škol přes základní až po jediné polské gymnázium v České republice: Gymnázium Juliusze Słowackého v Českém Těšíně. Podle údajů MŠMT (2024)((https:// |
Učitelé i studenti jednoznačně zdůrazňují význam těchto škol: | Učitelé i studenti jednoznačně zdůrazňují význam těchto škol: | ||
Řádek 200: | Řádek 206: | ||
//„Škola není jen na to, že naučí. Nabaluje na sebe akce, festivaly, setkání. Kde škola zanikne, zanikne i ta komunita, | //„Škola není jen na to, že naučí. Nabaluje na sebe akce, festivaly, setkání. Kde škola zanikne, zanikne i ta komunita, | ||
- | Toto tvrzení ilustruje propojení vzdělávací a kulturní sféry – škola není izolovanou institucí, ale centrem komunitního života. Zajišťuje kontinuitu tradic, jazykovou výuku i prostor pro kulturní aktivity jako jsou zpěv, folklor, účast na Gorolském świętu nebo dětských souborech. Jak potvrzuje Zuntová (2013), systém polského školství umožňuje zachování jazykové a kulturní identity, přičemž výuka v mateřském jazyce je zakotvena v zákoně o právech národnostních menšin. | + | Toto tvrzení ilustruje propojení vzdělávací a kulturní sféry – škola není izolovanou institucí, ale centrem komunitního života. Zajišťuje kontinuitu tradic, jazykovou výuku i prostor pro kulturní aktivity jako jsou zpěv, folklor, účast na Gorolském świętu nebo dětských souborech. Jak potvrzuje Zuntová (2013)((ZUNTOVÁ, |
Specifickým fenoménem je zde bilingvní vzdělávání, | Specifickým fenoménem je zde bilingvní vzdělávání, | ||
Řádek 216: | Řádek 222: | ||
//„Po základní škole je to zlomový věk. Kdo pak nejde na polské gymnázium, obvykle už polštinu nepoužívá, | //„Po základní škole je to zlomový věk. Kdo pak nejde na polské gymnázium, obvykle už polštinu nepoužívá, | ||
- | Tento jev potvrzuje i Böhm (2017): přechod do českých středních a vysokých škol může vést k oslabení vazby na jazyk i komunitu. Důsledkem může být i postupná asimilace, především u mladé generace, která opouští region za studiem nebo prací. | + | Tento jev potvrzuje i Böhm (2017)((BÖHM, Hynek. Polské menšina v české části Těšínského Slezska 2017: může akcent na vzdělávání zabránit její asimilaci?. Śląsk jako aktualny problem badawczy, 115. Dostupné z: https:// |
Gymnázium Juliusze Słowackého tedy plní nejen vzdělávací roli, ale i funkci ochránce jazykové a kulturní identity. Učitelé často navazují na osobní zkušenosti, | Gymnázium Juliusze Słowackého tedy plní nejen vzdělávací roli, ale i funkci ochránce jazykové a kulturní identity. Učitelé často navazují na osobní zkušenosti, | ||
Řádek 224: | Řádek 230: | ||
Z výpovědí respondentů i analýzy literatury je zřejmé, že vzdělávání v polštině má pro komunitu existenciální význam. Nejde pouze o zachování jazyka – jde o uchování celého kulturního systému, předávání hodnot a identity, která se bez školní instituce ztrácí. S klesajícím počtem žáků a rizikem uzavírání škol se proto debata o vzdělávání stává i debatou o budoucnosti celé menšiny. | Z výpovědí respondentů i analýzy literatury je zřejmé, že vzdělávání v polštině má pro komunitu existenciální význam. Nejde pouze o zachování jazyka – jde o uchování celého kulturního systému, předávání hodnot a identity, která se bez školní instituce ztrácí. S klesajícím počtem žáků a rizikem uzavírání škol se proto debata o vzdělávání stává i debatou o budoucnosti celé menšiny. | ||
==== Budoucnost Polské Menšiny ==== | ==== Budoucnost Polské Menšiny ==== | ||
- | Budoucnost polské menšiny v České republice, zejména | + | Budoucnost polské |
- | //„Je to právě tím, že se lidé vdávají a žení s Čechy... a pak se stává, že dítě jde do české | + | Jak upozorňuje Hynek Böhm (2017)((BÖHM, Hynek. Polské menšina v české části Těšínského Slezska 2017: může akcent na vzdělávání zabránit její asimilaci?. Śląsk jako aktualny problem badawczy, 115. Dostupné z: https://www.euro-in.org/ |
- | Současně však panuje | + | //„Je to právě tím, že se lidé vdávají a žení s Čechy… a pak se stává, že dítě jde do české školy a už se nevrací k polštině.“// |
+ | |||
+ | Podobný vývoj reflektuje i Zuntová (2013)((ZUNTOVÁ, | ||
+ | |||
+ | Z výzkumu | ||
//„Ten, kdo nastoupí na naše gymnázium, nejčastěji pak vede své děti k polštině.“// | //„Ten, kdo nastoupí na naše gymnázium, nejčastěji pak vede své děti k polštině.“// | ||
- | Respondenti poukázali | + | Školy zde nejsou pouhými vzdělávacími institucemi – jsou nositeli kulturní paměti, komunitní sítě |
+ | |||
+ | Udržitelnost | ||
+ | |||
+ | //„Myslím si, že si to uvědomujeme nejčastěji, | ||
+ | |||
+ | Tento poznatek podporuje také výzkum Maurerové (2022)((MAURER, | ||
+ | |||
+ | Pozitivní roli v udržování identity hrají také kulturní aktivity | ||
- | //„Myslím si, že si to uvědomujeme nejčastěji, až když někam odejdeme... třeba do Brna nebo do Prahy, | + | //„To jsou tři dny, kdy se tu schází celá komunita. Nejen lidé z Těšínska, ale i z Polska. A hlavně děti tady vystupují – to je strašně důležité pro jejich vztah ke kořenům, |
- | Optimismus panuje také ohledně kulturních aktivit, které mohou pomoci mladší generaci zachovat vztah k původu. Významné jsou například tradiční festivaly, jako je „Gorolský święto“, | + | Výzvou do budoucna však zůstává zviditelnění menšiny mimo region. Ačkoliv v Moravskoslezském kraji je její přítomnost přirozená a respektovaná, |
- | Z hlediska možných kroků k popularizaci polské menšiny v českém prostředí se ukazuje, že klíčová bude zejména každodenní přítomnost polského jazyka, škol a komunitní činnost. Jak shrnula jedna respondentka: | + | //„Dostat to víc do povědomí? Těžko říct… Spíš tím, že mluvíme dvěma jazyky, to je největší výhoda, |
- | //„Dostat to víc do povědomí? | + | Shrneme-li odpovědi dotazovaných i odborné výstupy, budoucnost polské menšiny na Těšínsku se bude odvíjet především od schopnosti zachovat školství, předávat jazyk v rodinách a udržet komunitní tradice. Přestože demografické a společenské trendy nahrávají spíše úbytku, silné institucionální zázemí, aktivní spolkový život a rostoucí hrdost mladých lidí na svůj původ mohou být klíčem k jejímu dalšímu přežití. |
---- | ---- |