SLOVANSKÝ PŘEHLED
Review for
Central and Southeastern European History
Praha,
r. XCV, 2009, č. 1, s. 19–35
Pomacká
menšina v Řecku
The Pomak Minority of Greece
The article deals with the position of Pomaks –
Slavic speaking Muslims – in
Keywords:
Snad
málokterému etniku současné Evropy hrozí zánik asimilací bezprostředněji než
Pomakům. V době, kdy ve většině Evropy můžeme pozorovat snahu o udržení
kulturní plurality a zachování mizejících jazyků a tradic, jsou Pomaci oběma
státy, v nichž žijí, tedy Bulharskem a Řeckem, cíleně asimilováni
prostřednictvím jazyka, vzdělání a kultury. Případ řeckých Pomaků je navíc
mimořádný tím, že zde namísto splynutí s většinovým etnikem došlo k postupné
asimilaci s Turky, tedy rovněž menšinovou národností.
Pomaci jsou slavofonní muslimské etnikum. Žijí v řecké
i bulharské části Rodopských hor a představují 20 až 30 % muslimské populace
řecké západní Thrákie. Jelikož řecké zákony neuznávají kategorii národnostní
menšiny, jejich menšinová práva (kulturní, vzdělávací atd.) jsou právně
ošetřena především v mezích uznané muslimské náboženské menšiny v rámci
stanoveném již dohodou z Lausanne (1923). V této menšině, skládající se kromě
Pomaků též z Turků a Romů, však mají rozhodující vliv nejpočetnější Turci,
kteří se snaží o změnu statutu menšiny z náboženské na národnostní. Turci
někdy dokonce zpochybňují samu existenci zvláštního pomackého etnika a ideu
pomackého národa prezentují jako řecký konstrukt, jehož cílem je rozdrobení
již tak malé a slabé muslimské komunity. Tuto tezi postupně přijali i mnozí
Pomaci.
Západní
Thrákie: Geografická a demografická charakteristika
Region západní Thrákie, v němž v současnosti žije
většina Řeckých Pomaků, je součástí kraje (periferia) Východní Makedonie a
Thrákie. Nachází se na severovýchodě Řecké republiky a skládá se ze tří
prefektur (nomoi): z prefektury Xanthi s hlavním městem Xanthi, prefektury
Rodopi s hlavním městem Komotini a prefektury Evros s hlavním městem Alexandroupoli.[1] Region, jehož rozloha čítá
8578 km2, je vymezen na západě řekou Nestos, která odděluje západní
Thrákii a řeckou Makedonii, a na východě řekou Evros (turecky Meriç), podél
níž vede řecko-turecká hranice. Na severu se region rozkládá až k řecko-bulharské
hranici vedoucí po hřebenu Rodop. Na jihu tvoří jeho přirozenou hranici Egejské
moře.[2]
Západní Thrákie je částí většího
historicko-geografického celku, Thrákie. Ta byla po balkánských válkách v
letech 1912 až 1913, respektive po první světové válce rozdělena na tři části:
řeckou západní Thrákii, bulharskou severní Thrákii a tureckou východní Thrákii.
Původně osmanské území dnešní západní Thrákie bylo po neúspěšném pokusu
Podle posledního sčítání lidu z roku 2001 žije v
regionu 363 479 obyvatel.[3] Největšími městy jsou
Alexandroupoli, Xanthi, a Komotini s více než padesáti tisíci obyvateli. Zhruba
dvě třetiny obyvatel tvoří pravoslavní Řekové, zbývající třetinu příslušníci
západothrácké muslimské menšiny. Jelikož v Řecku nejsou od roku 1951
zveřejňována statistická data o vyznání a rodné řeči občanů, lze přesný
počet muslimů a křesťanů v oblasti pouze odhadovat. Různé odhady počtu
muslimů kolísají mezi
Je přitom zjevné, že k emigraci se častěji uchylovali
Turci než například Pomaci. Většina kvalifikovaných odhadů dnes uvádí až třetinový
podíl Pomaků na západothrácké muslimské populaci. Při jediném cenzu z roku
1920, který respondentům umožnil přihlásit se k pomacké národnosti, však bylo
zjištěno, že Pomaci tehdy tvořili pouhou desetinu muslimů v regionu. Ke změně
etnického složení došlo i v rámci křesťanské složky západothrácké populace. V
důsledku dobrovolné výměny obyvatel z roku 1920 mezi Bulharskem a Řeckem z
regionu prakticky zmizela dříve silně zastoupená bulharská populace. Podíl Řeků
se dále po roce 1923 zvýšil usazením anatolských uprchlíků v důsledku povinné
řecko-turecké výměny obyvatel.[5]
Region patří k ekonomicky zaostalejším částem Řecka.
Hlavním zdrojem příjmů je zemědělství, zejména pěstování obilí a tabáku, a
turismus. Oblast je v zásadě rozdělena na jižní přímořské nížiny s intenzivní
zemědělskou činností, kde většinu muslimských obyvatel tvoří etničtí Turci, a
horské oblasti při bulharské hranici, kde naopak převládá pomacké obyvatelstvo.[6]
Původ Pomaků
a jejich vývoj v osmanské éře
Pomaky lze definovat jako muslimské etnikum hovořící
jazykem blízkým bulharštině a žijící v Rodopech, pohoří na řecko-bulharské
hranici. Jejich celkový počet můžeme pouze odhadovat, neboť v žádné ze zemí,
kde tradičně žijí, nejsou uznáváni jako národnostní menšina. Při sčítáních
lidu se Pomaci deklarují jako příslušníci jiných národů, zejména jako Bulhaři
či Turci. Podle různých odhadů jich v této oblasti žije 220 až 300 tisíc.[7]
Existuje několik teorií o původu pomackého etnika.
Tyto teorie se ovšem většinou snaží dokázat příslušnost či alespoň spřízněnost
Pomaků s některým z většinových národů žijících v daném regionu. Bulharští
autoři tak zpravidla dokazují slovanský původ Pomaků. Dle tureckých historiků
jsou Pomaci potomky turkických kmenů. V řecké odborné literatuře se setkáme se
snahou dokázat jejich helénský (či alespoň thrácký) původ.[8]
Specifické názory na svůj původ mají i sami Pomaci.
Mnozí antropologové v posledních dvou desetiletích (nejnověji
Krasteva-Blagoeva) zaznamenali u různých pomackých respondentů názor, že
Pomaci jsou nejstarším muslimským národem na Balkáně. Dle jejich mínění totiž
mají být Pomaci potomky skupiny arabských muslimů z Medíny, kteří ještě za časů
Prorokových odešli do Rúmu (Byzance) šířit islám.[9]
Zdá se, že jde
Nutno podotknout, že fenomén mýtu dávného a
ušlechtilého původu etnika, který má posílit sebevědomí jeho příslušníků vůči
kulturně, případně i politicky dominantnímu národu (v tomto případě vůči
Turkům), není pouze pomackým specifikem. Kuriózní paralelu bychom nalezli u
části makedonských Romů, kteří se označují za potomky egyptských vojsk, jež se
dle dochovaných pramenů v Makedonii pohybovala ve 4. století n.l.[12]
Z výše uvedenéh
K dalším přesídlencům patřili příslušníci různých
neortodoxních muslimských hnutí, zejména příslušníci ší’itské sekty
Kızılbaşů. Ti dodnes žijí na řecké i bulharské straně Rodop. Jelikož
v průběhu své šest a půl století trvající přítomnosti v oblasti přijali
bulharský jazyk, jsou rovněž počítáni k pomackému etniku.[15]
Jinou významnou složku raně osmanské muslimské
populace západní Thrákie tvořili dervišové heterodoxně-ší’itského řádu
Bektaşiye, kteří byli svým tolerantním přístupem, ale i zakomponováním množství
křesťanských prvků do svého ritu, mnohem atraktivnější pro křesťanské
venkovany než ortodoxní sunnitští duchovní. Bektaşové tak významně přispěli k islamizaci
původních obyvatel Západní Thrákie, podobně jako mnoha jiných částí Balkánu.[16]
Během osmanské vlády se uskutečnila doposud patrná
geografická distribuce muslimské populace západní Thrákie. Pobřežní nížiny
obývalo turkofonní obyvatelstvo, ať už šlo o potomky někdejších turkických
přistěhovalců nebo o potomky asimilovaných původních obyvatel. Oproti tomu
horské oblasti obývali muslimové slavofonní, v některých případech
(Kızılbaşové) velmi pravděpodobně potomci turkických přistěhovalců.[17]
Celkově lze říci, že Pomaci představovali spíše
střední až nižší vrstvu muslimské populace Osmanské říše. Žili životem
usedlých zemědělců ve svých odlehlých horských sídlech, a na rozdíl například
od Albánců či Bosňáků se do kulturního či politického života Osmanské říše
příliš nezapojovali. Jen několik osobností pomackého původu se zařadilo mezi
elitu osmanské společnosti. Patřil mezi ně například Hafiz Ahmed Paşa, který
zastával úřad sadrazama („velkovezíra“) v roce
Západní
Thrákie a Pomaci za bulharské vlády (1912–1919)
Pomaky obývanou oblast Thrákie v rámci bojů první
balkánské války ovládlo na podzim 1912 Bulharsko. Londýnskou smlouvou z 30.
května 1913, která válku ukončila, byl bulharský zábor tohoto regionu
legalizován a území zůstalo bulharské i po druhé balkánské válce, v níž
Bulhaři většinu ostatních zisků z první balkánské války ztratili. Po první světové
válce byla západní část Thrákie přiřknuta Řecku.
Jelikož na bulharském území žila silná turecká
komunita již od vyhlášení nezávislosti roku 1878 (k roku 1881 tvořila 28,8 %
populace), mělo Bulharsk
Thrákie a Rodopy se ovšem od ostatních bulharských
území s muslimskou většinou, převážně podél černomořského pobřeží, podstatně
odlišovaly. Jestliže muslimskou populaci v ostatních částech země tvořili téměř
výhradně etničtí Turci, pak v nově nabytých oblastech převládalo pomacké, tedy
muslimské, ale bulharsky hovořící obyvatelstvo. Vyvstala tak otázka, má-li se k
těmto novým poddaným cara Ferdinanda přistupovat stejně jako k bulharským
Turkům, nebo jako k Bulharům odlišnéh
Na závěr nutno dodat, že pádný důvod ke změně politiky
poskytli bulharským orgánům sami thráčtí muslimové. V létě roku 1913 vyvolali
ozbrojené povstání, během něhož získali kontrolu nad většinou Západní Thrákie,
kde vyhlásili 31. srpna 1913 Západothráckou autonomní republiku (Batı
Trakya Muhtar Cumhuriyeti). Nový státní útvar byl okamžitě uznán Řeckem.
Velmoci spolu s osmanskou vládou však trvaly na navrácení území Bulharsku,
jak žádala Bukurešťská smlouva, která ukončila druhou balkánskou válku. Proti
bulharské nadvládě povstali západothráčtí Pomaci a Turci ještě jednou roku
1915. Vzpoura ale byla rychle potlačena a Západní Thrákie zůstala součástí
Bulharska až do jeho porážky v první světové válce.[21]
Řecká správa
západní Thrákie v letech 1919–1974
Po kapitulaci Bulharska přešlo území západní Thrákie
pod dočasnou správu dohodových vojsk. Již v té době byla uzavřena
řecko-bulharská dohoda o dobrovolné reciproční výměně obyvatel. Přestože bylo
d
V souvislosti s výměnou obyvatel byl
Řecký stát připojil západní Thrákii ke svému území v
létě 1920. V té době již v Řecku žil
Tito muslimové žili roztroušeni po celém Řecku,
zejména v jeho severních regionech a na egejských ostrovech. Jednalo se o
Turky, žijící převážně ve městech, a o potomky Řeků, kteří přijali islám.
Epirus na severozápadě země pak obývala relativně početná komunita řeckých
Albánců, Çamů.[24]
Po řecko-turecké válce (1919–1922) se obě strany
dohodly na vzájemné výměně populace. Přibližně 1,2 milionu tureckých Řeků
bylo přemístěno do Řecka, zatímco z řeckého území bylo do nově vzniklé Turecké
republiky odsunuto na 434 tisíc muslimů.[25]
Výměna se netýkala pouze tří oblastí dnešního Řecka. Jednou z nich byly
Dodekanéské ostrovy, které v meziválečném období stále patřily Itálii.
Druhou výjimku představovala právě západní Thrákie, jejíž muslimské
obyvatelstvo článek 2b konvence
Práva menšin byla specifikována v hlavní smlouvě z
Lausanne z 24. července 1923, konkrétně ve třetí sekci první části smlouvy,
článcích 37 až 45. Články 37 až 44 definovaly práva a svobody nemuslimských menšin
v Turecku, jako svobodu praktikování své víry (čl. 38), politickou a
občanskoprávní rovnost s většinovou populací (čl. 39), rovnost před zákonem a
před soudy (čl. 40), právo na vzdělání v mateřském jazyce (čl. 41), ochranu majetku
náboženských institucí, právo na právní autonomii ve věcech rodinného práva
(čl. 42) či právo nevykonávat svou profesi v den odpočinku stanovený
náboženstvím menšiny (čl. 43). Poslední článek této sekce (čl. 45) pak
uváděl že obdobnými právy mají disponovat i muslimové v Řecku.[28]
Ronald Meinardus zdůrazňuje, že zvolený způsob
formulace práv řeckých muslimů umožnil v pozdější době, zejména za plukovnické
junty v letech 1967 až 1974, uplatňovat vůči muslimské menšině „politiku
reciprocity“. Ta spočívala v obhajování diskriminace západothráckých muslimů
s poukazem na údajné porušování lausannských ustanovení tureckými úřady ve
vztahu k řecké menšině v Turecku.[29] Pro další určení Pomaků
byla podstatná též skutečnost, že smlouva definovala menšinu na základě
odlišného náboženství, nikoliv národnosti. Díky tomu se ze tří národnostních
menšin – turecké, pomacké a romské – stala jedna muslimská menšina. Tato
formulace později sloužila řeckým státním orgánům k popírání národní identity
příslušníků jednotlivých národností.[30]
Sami západothráčtí muslimové dohodnuté podmínky
přijali bez protestů zčásti i proto, že coby konzervativní vesničané
nesouhlasili s Attatürkovými reformami, ani se začleněním svého regionu do
sekulární turecké republiky. V tom zdejší obyvatele utvrzovali i významní
představitelé antikemalistické opozice, kteří nalezli v západní Thrákii azyl a
rychle se začlenili mezi místní elitu. K nejvýznamnějším z nich patřil Mustafa
Sabri Efendi, předposlední şeyhülislam, istanbulský muftí a de facto nejvyšší
soudce v Osmanské říši. Po opakovaných naléhavých žádostech Ankary bylo
celkem sto padesát „zpátečníků“ vyhoštěno ze země. Od okamžiku, kdy byla
nejvýznamnější osobnost konzervativního tábora odstraněna ze západní Thrákie,
byla zdejší muslimská veřejnost vůči kemalistické propagandě stále otevřenější.
Pr
Ve sporu mezi kemalisty a tradicionalisty se
západothráčtí Pomaci přikláněli přirozeně na tradicionalistickou stranu,
zdůrazňující náboženský charakter multietnické muslimské menšiny. Proti
kemalistům a jejich snahám změnit status menšiny z náboženské na národnostní
(výlučně tureckou) se aktivně vymezovali a snažili se udržet si vlastní etnické
povědomí. Kostas Tsanakas to dokládá faktem, že v meziválečném Řecku
existovaly hned dvě pomacké politické strany.[32]
Za druhé světové války byla západní Thrákie okupována
Bulharskem. Bulharské orgány se přitom při správě okupovaných území, a to
nejen v případě Thrákie, ale i v Makedonii a v Dobrudži, opíraly o
konzervativní, ortodoxně-muslimské složky tamního obyvatelstva. Mimo to byla
specificky na Pomaky zacílena kampaň bulharské pomacké reformistické
organizace Rodina, namířená proti nošení šátků a fezů.[33]
S osvobozením Řecka a obnovou řecké kontroly nad
Západní Thrákií skončila podpora konzervativních sil uvnitř západothrácké
muslimské menšiny. Poválečné Řecko se s počínající studenou válkou opět
načas sblížilo s Tureckem, díky čemuž bylo znovu vytvořeno zázemí pro
působení tureckých nacionalistů uvnitř menšiny. Vstřícný přístup řeckých orgánů
k tureckému nacionalismu dosáhl takové míry, že západothrácký guvernér roku
1954 vydal příkaz, aby se ve všech dokumentech namísto o „muslimské“ psalo o
„turecké“ menšině.[34] Pro Pomaky znamenal začátek
studené války a vznik železné opony na řecko-bulharské hranici zákaz
přeshraničního pohybu, a tím i přerušení kontaktů mezi příslušníky etnika
žijícími nyní na území dvou politicky znepřátelených států. Pobyt v blízkosti
opevněné hranice pak na obou jejích stranách přinášel různá omezení
související se zvláštním režimem, který oba státy na pohraničních oblastech
zavedly.[35]
Patrně nejhoršími léty od doby, kdy se západní Thrákie
stala součástí Řecka, bylo pro západothrácké muslimy období vojenské junty
(1967–1974). Kromě potlačování občanských práv, která se týkala všech obyvatel
státu, byli thráčtí Pomaci, Turci a Romové systematicky vystavováni úřední
šikaně s cílem co nejvíce zhoršit jejich ekonomické a sociální postavení.
Úřady jim například odmítaly udělovat stavební povolení neb
Radikální změnu přinesla také reforma menšinového
školství z roku 1968, která zahrnovala povinné zavádění řečtiny do
menšinových škol. Na menšinových školách se přitom do té doby vyučovalo pouze
v turečtině, jak určovala smlouva z Lausanne, a výuku zajišťovali učitelé z
Turecka. Předměty, pro které byla nově zavedena řečtina jak
Západothráčtí
muslimové ve třetí republice (1974 – současnost)
Po pádu junty roku 1974 se postupně začalo zlepšovat i
postavení západothráckých muslimů. Změna však nebyla okamžitá, a to zejména
proto, že i v právním řádu třetí republiky zůstalo zachováno množství
starších zákonů diskriminační povahy, které byly jen postupně novelizovány či
rušeny. Ke změnám v zákonodárství přispěly nejen aktivity samotných
západothráckých muslimů, ale i tlak zahraničních organizací na řecké státní
orgány. Významný byl zejména vliv Evropské unie (resp. Evropského
hospodářského společenství, EHS) a Organizace pro bezpečnost a spolupráci v
Evropě (OBSE). Výše zmíněné organizace se sice nezabývaly přímo problémy
západothrácké muslimské menšiny nebo pomackého etnika, ale jejich tlak na
zvýšení úrovně demokracie a lidských práv v Řecku měl pozitivní efekt i na
právní a sociální postavení zkoumané menšiny. Stavem lidských práv v Řecku se
zaobírají i různé nevládní organizace, přičemž některé z nich část svých
aktivit zaměřily speciálně na Západní Thrákii. Obzvláště aktivní byl v
západothráckých otázkách od osmdesátých let Mezinárodní helsinský výbor a
Human Rights Watch.[38]
I za třetí republiky bylo na západothrácké muslimy
nahlíženo jako na jednolitou skupinu, které byl přiznáván pouze náboženský,
nikoliv národnostní status. Zejména etnickým Turkům hrozil po celá osmdesátá
léta a v menší míře i v devadesátých letech úřední postih za veřejné přihlášení
se k turecké národnosti. Naopak v případě Pomaků se vláda v určitých obdobích
snažila povzbudit pocit svébytnosti, patrně ve snaze zabránit, či alespoň zpomalit
jejich postupující turkizaci. Soudí se, že velký vliv na postoj vlády vůči
muslimské menšině v západní Thrákii měl soudobý vývoj řecko-tureckých vztahů. V
osmdesátých letech, tedy v době největšího napětí mezi oběma státy po
kyperské krizi z roku 1974, byl tlak na menšinu silnější, zatímco od poloviny
devadesátých let lze pozorovat významné zlepšení.[39]
Snad nejvíce bylo Řecko kritizován
Vedle otázky ztráty občanství nutno zmínit též některé
problémy související se svobodou pohybu řeckých občanů. Nevládní organizace
Human Right Watch ve své zprávě z roku 1990 informovala
Z dostupné literatury je patrné, že většina
analyzovaných diskriminačních opatření, často kolidujících s lidskými právy i
řeckou ústavou,[45] byla aplikována především v
prvních dvou dekádách existence třetí republiky, tedy od poloviny sedmdesátých
let do poloviny devadesátých let. Zejména léta 1989 až 1990, spojovaná v
celořeckém kontextu s ústavní krizí, představovala dobu zvýšeného tlaku na
řecké muslimy. Od poloviny devadesátých let lze v mnoha ohledech
pozorovat snahu o zlepšení situace, přičemž jako jedna z možných motivací
tohoto úsilí je uváděna snaha o lepší přístup k evropským fondům.[46]
Oblastí, ve které byl učiněn patrně největší pokrok,
je školství. Ovšem i zde se dodnes vyskytují jisté problémy. Jedná se
především o nedostatečný počet menšinových škol, zejména středních.
Skutečnost, že počet zájemců o studium na menšinových středních školách vysoce
převyšuje počet studijních míst, které tyto školy mohou poskytnout, přiměla vedení
těchto škol k odmítání uchazečů. Jelikož střední školy v Řecku neorganizují
přijímací zkoušky, výběr studentů probíhá na těchto školách od roku 1996
losováním. Nedostatek studijních míst na menšinových školách vede mnohé
zájemce o středoškolské vzdělání z řad západothrácké menšiny ke studiu v
Turecku nebo méně často na řeckých středních školách pr
Problematické jsou též některé vládní kroky ohledně
vyučovacího jazyka. Článek 41 smlouvy z Lausanne zajišťuje základní vzdělání v
mateřském jazyce.[48] Nicméně v době vlády
plukovníků, konkrétně roku 1968, byly v rámci vládou prováděné asimilační
politiky zavedeny dvojjazyčné osnovy pro menšinové školy. Systém dvou,
respektive tří, vyučovacích jazyků zůstal zachován i po pádu junty a funguje
dodnes. Některé předměty jsou vyučovány v turečtině, například matematika či
náboženství, některé předměty jako dějepis a zeměpis v řečtině a Korán je
vyučován v arabštině. Tento systém porušuje zmíněný článek smlouvy z Lausanne
hned ve dvou ohledech. Jednak zavádí vedle mateřského jazyka i cizí vyučovací
jazyk, tedy řečtinu, ačkoliv smlouva hovoří pouze o možnosti výuky úředního
jazyka jako předmětu, nikoliv
Jestliže je vzdělání oblastí, ve které se integrační
snahy řeckého státu setkaly s určitým úspěchem, pak oblast právní a
institucionální integrace spíše vyvolává kontroverze. Jedná se především o
otázku vztahu islámského práva šaría a řeckého civilního práva, dále o způsob
výběru muftíů, náboženských vůdců a zároveň islámských soudců, a v neposlední
řadě o otázku, jak a kým mají být spravovány islámské náboženské nadace,
waqfy.
Muftí je v Řecku nejvýznamnějším představitelem
muslimské komunity ve své prefektuře. Je vysokým duchovním, který
interpretuje šaríu a vydává „právní názory“, fatwy. V Osmanské říši nebyl
muftí soudcem v pravém slova smyslu. Tuto úlohu zastával qádí. Muftí posuzoval
případy, se kterými se islámské právo dosud nesetkalo, a hledal nejvhodnější
řešení. Teprve v
Muftíové byli od doby, kdy byl tento úřad řeckým
státem uznáván, voleni příslušníky své náboženské komunity. K prvnímu
významnému problému došlo, když v letech 1985, respektive 1990, byli po smrti
muftíů v Xanthi a Komotini dočasně státem jmenovaní dva provizorní müftiové,
Mehmet Emin Ağa a Meço Cemali. Roku 1991 byl přijat zákon, dle kterého
mají být muftíové coby de facto státní úředníci se soudní pravomocí jmenováni
státem. V případě Komotini byl státem jmenován stávající provizorní muftí
Cemali, ovšem místní muslimové zorganizovali úřady neuznanou volbu a do úřadu
zvolili Ibrahima Şerifa. V Xanthi byl na místo stávajícího provizorního muftího
jmenován jiný duchovní, Mehmet Emin Sinikoğlu. Dosavadní provizorní muftí,
Mehmet Emin Ağa, se ale odmítl vzdát svého titulu.[51]
Celkem šestkrát byl souzen kvůli „uzurpaci duchovního úřadu uznaného náboženství”,
když vydával fatwy, v nichž se tituloval jako xanthský muftí.[52] Za stejný „přečin” byl souzen
též Ibrahim Şerif.[53] Oba muftíové se obrátili na
Evropský soudní dvůr pro lidská práva ve Štrasburku, který uznal, že upírání
práva označovat se duchovním titulem není v souladu se svobodou vyznání.[54]
Od vynesení rozsudků tak v obou prefekturách existují
dva vzájemně se neuznávající muftíové. Mezi moderně smýšlející částí
západothrácké muslimské menšiny se dokonce vyskytl názor, že daná situace je
vhodnou příležitostí k oddělení soudní a správní funkce od funkce duchovní
autority.[55] Takovému vývoji napovídá i
skutečnost, že se přinejmenším v prefektuře Xanthi paralelní existence
dvou muftíů stala v jistém smyslu tradicí. Poté, co Mehmed Emin Ağa 9.
září 2006 zemřel, zde byl totiž zvolen nový muftí, Ahmet Mete, zatímco Mehmet
Emin Sinikoğlu nadále vystupuje jako státem designovaný muftí.[56]
Vedle výše zmíněných případů lze uvést další
kontroverzní téma, a sice spor ohledně správy islámských náboženských nadací,
waqfů. Až do období plukovnické junty byla těmto nadacím ponechána nezávislost
na státu, jak určoval článek 40 smlouvy z Lausanne. V době vojenské
diktatury byly vydány dekrety, podle nichž byly dozorčí rady volené členy menšiny
nahrazeny úředně jmenovanými orgány. Roku 1973 byl dokonce do čela dozorčí rady
jednoho waqfu jmenován nemuslimský úředník. Po pádu junty navrhla vláda Konstantina
Karamanlise zákon, který potvrzoval stávající praxi. 12. listopadu 1980 byla
tato norma schválena parlamentem jako zákon č. 1091. Opatření kontroverzního
zákona byla ještě zpřísněna prezidentským dekretem č. 1/1991.[57] Ačkoliv jsou dekret i
zmíněný zákon stále platné, zpráva Human Rights Watch z roku 1999 konstatuje,
že jejich nejtvrdší opatření nejsou kvůli protestům řeckých muslimů
uplatňována.[58]
Ve výčtu kontroverzních kroků řeckých orgánů vůči
muslimské menšině by bylo možné dále pokračovat, alespoň krátkou zmínku jistě
zasluhuje snaha státu znemožnit západothráckým Turkům veřejně se hlásit ke
své národnosti. To několikrát vedlo například k trestnímu stíhání poslance
Ahmeda Sadika pouze proto, že na veřejnosti prohlásil, že je Turek. Stejně tak
byla úředně rozpuštěna některá občanská sdružení, neboť jejich název obsahoval
slovo „turecký”.[59]
Diskriminační přístup řeckých úřadů se objevuje také u
úřadů vydávávajících stavebních povolení, a týká se dokonce i povolení k
opravám mešit. Patrně nejznámější případ se udál na podzim 1996 v obci Kimmeria
v prefektuře Xanthi. V tomto případě bylo odvoláno již vydané stavební povolení
v době, kdy oprava mešity právě probíhala. Ímám, který nařídil rekonstrukci
dokončit, a sedmnáct stavebních dělníků, kteří se na rekonstrukci podíleli,
byli následně předvoláni před soud. Všichni byli odsouzeni k nepodmíněným
trestům, ímám ke čtyřem měsícům a dělníci k pětatřiceti dnům. Obžalovaní se
proti rozsudku odvolali a soud vyšší instance, tentokráte již za velkého zájmu
řeckých i zahraničních médií, rozsudky zrušil.[60]
Přístup řecké administrativy k západothrácké muslimské
menšině tedy může být obecně charakterizován jako diskriminační. Nicméně vláda
se zřejmě ve snaze předcházet sporům s mezinárodním společenstvím, případně s
orgány EU, vyhýbá flagrantnímu porušování práv, která jsou menšině
garantována mezinárodními závazky Řecka, jako je smlouva z Lausanne,
Všeobecná deklarace lidských práv, Evropská konvence lidských práv, Evropská
charta regionálních a menšinových jazyků, nebo Helsinská deklarace. Namísto toh
Řecká
politika a pomacká identita
Navzdory dikci zákonů, důsledně přistupujících k
západothrácké muslimské menšině jako k homogenní skupině, si řecké státní
orgány od počátku byly vědomy faktu, že se tato menšina skládá ze tří etnik.
Napovídají tomu některé jejich praktické kroky. Je přitom zjevné, že na
konkrétní politiku státu vůči Pomakům měly značný vliv aktuální vztahy Řecka s Bulharskem
a s Tureckem.[62]
Zpočátku, v době po první světové válce, přistupovali
Pomaci k Řecku vstřícně. Po zkušenostech s bulharskými násilnými křty, po
neúspěšném pokusu vytvořit roku 1912 vlastní stát, ale i po přihlédnutí k
vývoji ve stále více nacionalistickém Turecku si Pomaci přáli, aby byla
západní Thrákie připojena právě k Řecku. Dokládají to i dochované dopisy zástupců
západothráckých Pomaků, adresované tehdejšímu premiérovi Eleftheriu Venizelovi,
ve kterých příslušníci menšiny vyjadřují svou podporu řeckým snahám získat
západní Thrákii.[63]
Během dvacátých let přistupoval řecký stát k Pomakům
spíše lhostejně, ostatně stejně jako ke všem obyvatelům zaostalého kraje na
východní periferii Řecka. Ve zkoumaných pramenech nebyly nalezeny doklady o
zvláštní politice vůči Pomakům ani v pozitivním, ani v negativním smyslu. Stát
nebránil ani vyjadřování etnické svébytnosti Pomaků, ani praktikování jejich
kultury. Dokonce bez problémů povolil registraci dvou pomackých stran, což by v
pozdější době bylo sotva myslitelné, a t
Ke změně řecké menšinové politiky došlo roku 1931, kdy
byl otevřen turecký konzulát v Komotini. Ten se skrze své kulturní aktivity a
stipendijní programy snažil šířit sekulárně nacionalistickou ideologii
Mustafy Kemala Attatürka. Zdá se, že řecké úřady byly ve třicátých až
šedesátých letech stále ochotnější ustupovat jak tlaku turecké diplomacie, tak
„modernistům“ z řad samotných zápodthráckých muslimů. Jejich cílem bylo
redefinovat řeckou muslimskou menšinu en bloc jako menšinu národnostní,
konkrétně tureckou.[66]
Tendence řecké administrativy ustupovat tureckým
požadavkům ještě zesílily na přelomu čtyřicátých a padesátých let. Obecně je
tato skutečnost zdůvodňována počáteční fází studené války, kdy došlo k
dočasnému zlepšení vztahů Turecka a Řecka. Olga Demetriou dodává, že v době po
druhé světové válce, kdy byla západní Thrákie okupována z větší části Bulharskem,
byla slavofonie vnímána jako stigma. Proto i sami Pomaci, zejména v městském
prostředí, často přijímali tureckou identitu dobrovolně a proti postupující
turkizaci neprotestovali. [67]
Život podstatné části pomackého obyvatelstva ovlivnila
studená válka ještě v jednom ohledu. Spolu s vytvořením železné opony se
třicet kilometrů široké pásmo podél bulharských hranic proměnil
Jelikož byl ale řecký stát dle smlouvy z Lausanne
povinen příslušníkům menšin zajistit vzdělání v rodné řeči, bylo třeba
dokázat, že Pomaci jsou Řekové. Vedle různých historických, lingvistických a
etnografických výzkumů vláda vyslala roku 1968 do oblasti Xanthi tým
bioantropologů, kteří měli dokázat rasovou spřízněnost Pomaků s Řeky. Pod záminkou
očkování byly pomackým vesničanům odebrány vzorky krve. Z jejich analýzy bylo
„dokázáno“, že Pomaci jsou potomky Agriánů, bojovníků armády Alexandra Makedonského.
Olga Demetriou zmiňuje, že Pomaci ještě dlouho poté odmítali jakákoliv
vyšetřeni řeckými lékaři.[70] Teze
Po pádu junty roku
Jednalo se především o uznání pomackého jazyka a
podporu jeh
Podobně nedomyšlené byly kroky řecké vlády k vytvoření
moderní pro-řecky orientované pomacké elity. Pomackým uchazečům byla již od
sedmdesátých let nabízena různá zvýhodnění pro studium na Pedagogickou
akademii v Soluni, která od roku 1966 vzdělávala učitele menšinových škol (do
té doby vyučovali na menšinových školách pedagogové vzdělaní v Turecku).
Solunští studenti měli být jak způsobem vzdělání, tak zkušeností života ve velkoměstě
„modernizováni“, zbaveni svého „zpátečnictví“. Olga Demetriou cituje vyučující
z institutu, kteří vyzdvihovali, že většina studentek jejich ústavu nejpozději
ve druhém ročníku studia odloží šátek a některé si dokonce najdou křesťanské
partnery (což je v naprostém rozporu s islámskými předpisy). Dodává ale, že
akademie neposkytuje vzdělání vyžadované pr
Politika řeckého státu vůči Pomakům se tedy v průběhu
jednotlivých period historickéh
Vztahy mezi
řeckými Pomaky a Turky
Mezi nejvýraznější a v odborné literatuře nejčastěji
zmiňované problémy související se současným životem Pomaků v západní Thrákii
patří jejich rostoucí tendence k dobrovolné asimilaci s etnickými Turky.
Někteří autoři tento fenomén vysvětlují cílenou asimilační kampaní tureckého
konzulátu v Komotini.[77] Jindy bývá turkizace dávána
do souvislosti s urbanizací, kdy pomačtí venkované po přestěhování do měst
splynou s městskou tureckou populací.[78]
Turkizace muslimských přistěhovalců v urbánním
prostředí byla jevem pozorovaným prakticky po celou osmanskou a post-osmanskou
dobu na většině Balkánského poloostrova, snad s výjimkou albánského a
bosňáckého kulturního areálu, v němž se vedle etnických Turků vytvořila též
vrstva městského obyvatelstva hovořícího albánsky, respektive bosensky. Proces
jazykové asimilace s Turky je vysvětlován tím, že městské obyvatelstvo, či přinejmenším
jeho muslimská část, bylo z velké většiny turkofonní. Noví příchozí tak začali
užívat turečtinu v každodenním styku se sousedy, kolegy, zákazníky. Děti
nových obyvatel měst pak užívali turečtinu ve škole a při styku se spolužáky a
přáteli, častá bývala i smíšená manželství. V turecky hovořícím prostředí přistěhovalci
do měst či jejich potomci nezřídka začali užívat turečtinu i při komunikaci
uvnitř rodiny, čímž se asimilace završila. Tento proces mohl probíhat, pokud
byla v daném městě dobře etablovaná turecká komunita, která výrazně početně
převyšovala nově příchozí. Ti tak nevytvořili samostatnou komunitu, jak se tomu
stal
Urbanizace a přijetí identity obyvatel nového místa
pobytu se zdá být logickým zdůvodněním v případě Pomaků, kteří se
přestěhovali do měst. Neobjasňuje však stále častější přijímání turecké
identity Pomaky, kteří zůstali ve svých horských vsích. Pr
Konzulát Turecké republiky v Komotini byl založen roku
1931. Jeho úkolem byla vedle běžných konzulárních služeb i podpora turecké
kultury a tureckéh
Antropolog Michail Domna zachytil nástroje této
kampaně, kterou sám označuje za „etnické inženýrství“ ve výpovědi jednoho ze
svých respondentů. Muž, který se identifikuje jako řecký Pomak, vzpomíná, že se
za jeho mládí v jeho rodné vsi mluvilo pouze pomacky a řecky, zatímc
Dalším nástrojem, který měl turecký konzulát v
Komotini využívat k turkizaci řeckých Pomaků, byl systém stipendií v Turecku.
Jak popisuje Domnův respondent: „Když se vrátili [Pomaci ze studií v Turecku],
stali se linkou mezi vesnicí a tureckým konzulátem. Byli jako ‚oči‘ Turecka v
naší vesnici. Protože byli vzdělaní, lidé jim naslouchali.“[82]
Zdá se, že respondent Michaila Domny studoval na jedné z řeckojazyčných
pomackých škol v prefektuře Xanthi, patrně v době junty nebo těsně po ní.
Představuje tak příslušníka jedné z má
Otázkou zůstává, proč stát, který v téže době věznil
své občany pouze za to, že se veřejně označili jako Turci, této turkizační
kampani nečinně přihlížel. Odpověď může poskytnout pokračování výpovědi
Domnova respondenta: „Trvali na tom, že mám přestat psát o pomackém
jazyku a kultuře. Policie dokonce vyslala strážníky, aby mi to řekli. Politici
obou stran mě přemlouvali, abych přestal mluvit o Pomacích. Úředník z řeckého
ministerstva zahraničních věcí mi během konference řekl: ‚Nechceme více
menšin. Jedna turecká nám stačí.’“[83]
Řecký stát se tedy nestavěl výslovně proti jazykové asimilaci Pomaků. Svým trváním
na smlouvě z Lausanne, která nahlíží na západothrácké muslimy jako na
jednolitou skupinu, vlastně nahrával hegemonistickým tendencím většinového
etnika uvnitř skupiny a zároveň tuto skutečnost zastíral tvrdým potíráním
projevů turecké etnicity na veřejnosti.
O skutečném účelu řeckého počínání můžeme pouze
spekulovat. Nelze vyloučit, že kromě aktuálníh
Turečtí autoři vysvětlují postupující turkifikaci
řeckých Pomaků odlišně, a sice jak
Závěr
Vztah Pomaků a řeckého státu zaznamenal v průběhu
téměř devadesátileté přítomnosti Pomaků v Řecku mnoho obměn. Zpočátku
nechával stát pomackým občanům v zanedbaném pohraničním kraji značnou volnost
v praktikování tradičního způsobu života. V době krátkého zlepšení
turecko-řeckých vztahů ve třicátých až šedesátých letech zůstal řecký stát stejně
nečinný při snaze Turků Pomaky asimilovat. Větší zájem o pomacké etnikum projevila
až vojenská junta, která vyvinula program asimilační politiky. Tento program se
ale za sedm let vlády plukovníků nenaplnil a jeh
[1] Součástí kraje jsou dále dvě makedonské
prefektury, Kavala a Drama. Ty však nepatří do historické oblasti Thrákie a
nemají na svém území významnější muslimské komunity. Proto nebudou zahrnuty
do dalšíh
[2] Viz Dia ANAGNOSTOU – Anna TRIANDAFYLLIDOU, Regions, minorities and European
integration: A case study on Muslims in Western Thrace, Greece, Athina, ELIAMEP
2006, s. 2.
[3] Viz Greece
in figures, Pireos, Ethniki Statistiki Ypiresia tis Ellados, 2007, s. 6.
[4] Viz Ronald MEINARDUS, Muslims: Turks, Pomaks and Gypsies, in: Richard
Clogg (ed.), Minorities in Greece:
Aspects of a Plural Society, London, Hurst and Co. 2002. s. 81–93. s. 84–86.
[5] Viz George X.
KALANTZIS, Outcomes of the First World
War in Southeastern Europe: Population Movements in Western Thrace During the
Inter-Allied Administration, in: Études balkaniques, Vol. 3, 2004, Sofia,
Institut po balkanistika 2004, s. 24–41, s. 34–36.
[6] Viz Fotini
TSIBIRIDOU, Les Pomak dans
[7] Viz Lenka NAHODILOVÁ, Bulharofonní muslimové (Pomáci), in: Lidé
města V, 2001, Praha, UK FHS 2001, s. 129–138, s. 129–130.
[8] Patrně nejúplnější přehled teorií etnogeneze
Pomaků podává Asen BAKLICI, Pomak Identity: National Prescriptions and Native Assumptions, in:
Ethnologia Balkanica, Vol. 3, 1999,
München, Waxmann Verlag 1999, s. 51–57.
[9] Viz Evgenia
KRASTEVA-BLAGOEVA – Goran BLAGOEV, Identity,
religion and democracy. The Pomak case, Sofia 2007, soukromý archiv autorů, s. 5.
[10] Viz A. Balikci,
Pomak Identity, s. 53.
[11] Viz Evangelos VENETIS, Kóorramis in Byzantium, in: Encyclopædia Iranica, New York,
Center for Iranian Studies, University of Columbia, 2005. Citováno dle:
http://www.iranica.com/newsite/articles/ot_grp8/ot_korramis_20050628.html
(cit. 6. 11. 2008).
[12] Viz Hugh POULTON –
Suha TAJI-FAROUKI, Muslim Identity and the Balkan State, London, Hurst and Co. 1997, s. 101.
[13] Pro různé datace viz A. Balikci, Pomak Identity,
s. 51–53.
[14] Viz Alexandros VAVASIS, L’alterité musulmane en Grèce. Problèmes d’integration et
exclusion sociale des minoritaires de Thrace, Genève, Institut européen de l’Université de Genève
2007, s. 7–8.
[15] Viz F. Tsibiridou,
Les Pomak, s. 333.
[16] Viz Huseyin ABIVA, A Glimpse at Sufism in the Balkans, Chicago, nedatováno. Citováno
dle www.alevibektashi.org/xabiva.htm
(cit. 6. 11. 2008).
[17] Viz F. Tsibiridou,
Les Pomak, s. 327.
[18] Viz Stanford J.
SHAW – Ezel K. SHAW, History of the
Ottoman Empire and Modern Turkey I.: Empire of Gazis. The Rise and Decline of
the Ottoman Empire (1280–1808), Cambridge, Cambridge University Press 2002,
s. 194.
[19] Viz Mary NEUBURGER, The Orient Within: Muslim Minoroties and the
Negotiations of Nationhood in Modern Bulgaria, Ithaca and London, Cornell
University Press 2004, s. 35–37.
[20] Tamtéž, s. 41–42. Viz též A. Vavasis, L´alterité musulmane, s. 11.
[21] Viz A. Vavasis,
L´alterité musulmane, s. 15–16.
[22] Viz G. X. Kalantzis,
Outcomes of the first World War, s.
34–36.
[23] Viz A. Vavasis,
L´alterité musulmane, s. 10–11.
[24] Viz Miranda VICKERS, The Cham Issue. Albanian National and Property Claims in Greece,
Camberley, The Conflict Studies Research Centre 2002, s. 4.
[25] Viz R. Meinardus,
Muslims, s. 82.
[26] Viz Convention
concerning the exchange of Greek and Turkish populations, Lausanne, 30. 1. 1923.
Citováno dle http://www.hri.org/docs/straits/exchange.html
(cit. 6.11.2008), čl. 2b.
[27] Viz M. Vickers,
The Cham Issue, s. 4–6.
[28] Viz Treaty of peace with Turkey signed at Lausanne, Lausanne, 24. 7. 1923. Citováno dle http://www.hri.org/docs/lausanne/
(cit. 6. 11. 2008), čl. 37-45.
[29] Viz R. Meinardus,
Muslims, s. 83.
[30] Viz Destroying
Ethnic Identity: The Turks of Greece. A Helsinki Watch Report, New York, Human Rights Watch 1990, s.
14–22.
[31] Viz A. Vavasis,
L´alterité musulmane, s. 36–38.
[32] Viz Kostas TSANAKAS,
Between Path Dependency and Western
Standards. Policies towards Minority Identities in Bulgaria, Greece and Turkey
(diplomová práce), Bath, University of Bath 2003, s. 26.
[33] Viz M. Neuburger,
The Orient Within, s. 53.
[34] Viz Murat
HATİPOĞLU, The Moslem-Turks and
Slavo-Macedonians of Greece: Denying Ethnic Identities in a Balkan State / a
Member of the European Union, Ankara 1999 (nakl. neuvedeno), s. 13.
[35] K režimu pohraničního pásma viz Michail DOMNA, From
‘Locality’ to ‘European Identity’: Shifting Identities among the Pomak
Minority in Greece, in: Ethnologia
Balkanica, Vol. 7, 2003, München, Waxmann
Verlag 2003, s. 139–157, s. 143.
[36] Viz R. Meinardus,
Muslims, s. 89–91.
[37] Viz Luciana
BENINCASA, The Greek State, the Muslim
Minorities of Western Thrace and Education: Shifts Under Way?, in: Holger Daun
(ed.), Educational Strategies Among Muslims in the Context of Globalization:
Some National Case Studies, Leiden–Brill 2004, s. 263–277, s. 267–268.
[38] Viz K. Tsanakas,
Between Path Dependence, s. 44–51.
[39] Viz Tozun BAHCHELI, Turning a New Page in Turkey’s Relations with Greece? The Challenge of
Reconciling Vital Interests, in: Mustafa Aydin – Kostas Ifantis (eds.),
Turkish-Greek Relations: The Security Dilemma in the Aegean, London – New York,
Routledge 2004, s. 95–120, s. 107.
[40] Viz Ephimeris tis Kyverniseos (FEK), Athina,
3370/1955.
[41] Viz Greece:
The Turks of Western Thrace, (Human Rights Watch Report), New York 1999.
Citováno dle http://www.hrw.org/reports/1999/greece/ (cit.
6. 11. 2008), s. 16–18.
[42] Viz K. Tsanakas,
Between Path Dependence, s. 49.
[43] Viz Destroying
Ethnic Identity, s. 13–14.
[44] Režim pohraničního pásma a jeho dopad na tamní
obyvatelstvo popisuje např. M. Domna,
From ´Locality´, s. 143.
[45] Ústavnost zmíněných opatření zpochybňuje např.
organizace Helsinki Watch. Výklad problematiky spolu s odkazy na příslušné
právní normy a názory řeckých právních expertů uvádí zpráva Destroying Ethnic Identity, s. 5–11.
[46] Viz D. Anagnostou
– A. Triandafyllidou, Regions, s. 8–13.
[47] Viz L. Benincasa,
The Greek State, s. 271–272.
[48] Viz Treaty
of peace with Turkey signed at Lausanne, čl. 41.
[49] Viz L. Benincasa,
The Greek State, s. 267–270.
[50] Viz A. Vavasis,
L´altérité musulmane, s. 72–76.
[51] Tamtéž, s. 77–78.
[52] Výčet jednotlivých případů a jejich stručná
charakteristika je k dispozici ve Greece: Freedom of religion and expression
on trial – the case of Mehmet Emin Aga, Mufti of Xanthi. Zpráva Amnesty International z 30. 12. 2000
(místo neuvedeno). V online archívu organizace pod indexem EUR 25/01/2000.
Citováno dle:
http://archive.amnesty.org/library/pdf/EUR250012000ENGLISH/$File/EUR2500100.pdf
(cit. 6. 11. 2008), s. 9–12.
[53] Viz Greece:
The Turks of Western Thrace, s. 21–22.
[54] Viz rozsudky jednotlivých kauz: Agga v. Greece (No. 1), no. 37439/97, Art. 6 § 1, ECHR 2000-II; Agga vs. Greece (No. 2), no. 50776/99 and 52912/99, Art. 9;10;41, ECHR 2002-I; Agga vs. Greece (No. 3), no. 32186/02, Art 9 § 1–2, Art 10; 41, ECHR 2006-I.; Agga vs. Greece (No. 4), no. 33331/02, Art 9 § 1–2, Art 10; 41, ECHR 2006-I.; Serif vs. Greece, no. 38178/97, § 9,10, ECHR 1999-II.
[55] Viz K. Tsanakas,
Between Path Dependence, s. 49.
[56] Viz Ahmet Mete Elected As New Xanthi Mufti, Ankara Daily, 3. 1. 2007.
[57] Viz Ephimeros tis Kyverniseos (FEK), Athina,
1091/1980, resp. FEK 1/1991.
[58] Viz Greece:
The Turks of Western Thrace, s. 22–23.
[59] Viz Destroying
Ethnic Identity, s. 14–22.
[60] Viz Greece:
The Turks of Western Thrace, s. 30–31.
[61] Viz A. Vavasis,
L´alterité musulmane, s. 64.
[62] Viz R. Meinardus,
Muslims, s. 88–89.
[63] Viz A. Vavasis,
L´alterité musulmane, s. 62.
[64] Viz K. Tsanakas,
Between Path Dependence, s. 26.
[65] Srov. Mark MAZOWER, Salonica, city of ghosts: Christians, Muslims and Jews 1430–1950,
New York, Vintage Edition 2006, s. 380–382.
[66] Viz A. Vavasis,
L´alterité musulmane, s. 62–63.
[67] Viz H. Poulton
– S. Taji-Farouki, Muslim Identity, s. 85; viz též A. Vavasis, L´alterité musulmane, s. 63. Srov. Olga
DEMETRIOU, Prioritizing ‘ethnicities‘:
The uncertainty of Pomak-ness in the urban Greek Rhodoppe, in: Ethnic and
Racial Studies, Vol. 27, 2004, No. 1,
London, Routledge 2004, s. 95–119, s. 103.
[68] Viz Destroying
Ethnic Identity: The Turks of Greece. A Helsinki Watch Report, s. 14.
[69] Viz A. Vavasis,
L´alterité musulmane, s. 62.
[70] Viz O. Demetriou,
Prioritizing, s. 106.
[71] Viz Baskin ORAN, Religious and national identity among the
Balkan Muslims: A comparative study on Greece, Macedonia and Kosovo,
Cahier d’études sur
[72] Viz O. Demetriou,
Prioritizing, s. 106–107.
[73] Viz A. Vavasis,
L´alterité musulmane, s. 64–65.
[74] Viz M. Domna,
From ´Locality´, s. 142–143.
[75] Viz O. Demetriou,
Prioritizing, s. 108–109.
[76] Viz B. Oran,
Religious and
national identity, s. 5.
[77] Viz A. Vavasis,
L´alterité musulmane, s. 62–63;
prakticky výhradně tímto problémem se zabývá M. Domna, From ´Locality´.
[78] Tuto tezi zastává zejména Olga Demetriou. Viz O.
Demetriou, Prioritizing, s. 100.
[79] Viz O. Demetriou,
Prioritizing, s. 100.
[80] Viz A. Vavasis,
L´alterité musulmane, s. 62–63.
[81] Viz M. Domna,
From ´Locality´, s. 142.
[82] Tamtéž, s. 142.
[83] Viz M. Domna,
From ´Locality´, s. 142–143.
[84] Viz B. Oran,
Religious and national identity, s. 6–8.
Počet shlédnutí: 57