Počty jazyků v jednotlivých světadílech. (SIL, 1996)
Ukázky jazyků z odlišných jazykových skupin
Kašubština – pás dialektů na jih od Gdaňska – je z hlediska svého původu nejvýchodnějším pozůstatkem Slovanů pomořských, ale její uživatelé přijali jako svůj spisovný jazyk polštinu a spolu s ní se vyvíjí i jejich jazyk; je to dnes skupina dialektů polského jazyka. Severní slovinština, příbuzná kašubštině, byla dalším pozůstatkem téže jazykové větve; mluvilo se jí do 2. světové války v několika vesnicích při Baltském moři v Pomořanech. A konečně polabština (nebo též jazyk polabských Drevjanů) je nejzápadnější pozůstatek téže jazykové větve; mluvilo se jím až do poloviny 18. století v několika vesnicích na levém břehu Labe v okolí Lümburku v provincii hannoverské; je zachována v nedokonalých zápiscích několika německých zájemců o folklór. (Radoslav Večerka (2002), http://www.moraviamagna.cz/jazyk/j_prasl1.htm)
| polabsky | polsky | kašubsky | hornolužicky | dolnolužicky | česky | rusky |
| clawak, clôwak | człowiek | człowiek | čłowjek | cłowjek | člověk | человек |
| vicer | wieczór | wieczór | wječor | wjacor | večer | вечер |
| brot | brat | brat | bratr | bratš | bratr | брат |
| dôn | dzień | dzéń | dźeń | źeń | den | день |
| ręka | ręka | rãka | ruka | ruka | ruka | рука |
| prenja zaima, jisin | jesień | jeséń | nazyma | nazymje | podzim | осень |
| sneg | śnieg | sniég | sneh | sněg | sníh | снег |
| lato | lato | lato | lěćo | lěśe | léto | лето |
| sestra | siostra | sostra | sotra | sotša | sestra | сестра |
| ryba | ryba | rëba | ryba | ryba | ryba | рыба |
| widin | ogień | òdżiń | woheń | wogeń | oheň | огонь |
| wôda | woda | wòda | woda | woda | voda | вода |
| wjôter | wiatr | wiater | wětřik, wětr | wětš | vítr | ветер |
| zaima | zima | zëma | zyma | zymje | zima | зима |
Západní:
Východní:
| skotská gaelština | irština | manxská gaelština | angličtina |
| Fàilte | Fáilte | Failt | Welcome |
| Halò | Haileo or Dia dhuit (trad., lit.: „God be with you“) | Hello | Hello |
| Latha math | Lá maith | Laa mie | Good day |
| Ciamar a tha thu? | Conas atá tú? (Cad é mar atá tú? v Ulsteru) | Kys t'ou? | How are you? |
| Ciamar a tha sibh? | Conas atá sibh? (Cad é mar atá sibh? v Ulsteru) | Kanys ta shiu? | How are you? (plural, singular formal) |
| Madainn mhath | Maidin mhaith | Moghrey mie | Good morning |
| Feasgar math | Trathnóna maith | Fastyr mie | Good afternoon |
| Oidhche mhath | Oíche mhaith | Oie vie | Good night |
| Ma 's e do thoil e | Más é do thoil é | My saillt | If you please |
| Ma 's e (bh)ur toil e | Más é bhur dtoil é | My salliu | If you please (plural, singular formal) |
| Tapadh leat | Go raibh maith agat | Gura mie ayd | Thank you |
| Tapadh leibh | Go raibh maith agaibh | Gura mie eu | Thank you (plural, singular formal) |
| Dè an t-ainm a tha ort? | Cad é an t-ainm atá ort? | Cre'n ennym t'ort? | What is your name? |
| Dè an t-ainm a tha oirbh? | Cad é an t-ainm atá oraibh? | Cre'n ennym t'erriu? | What is your name?(plural, singular formal) |
| Is mise… | Is mise… | Mish… | I am… |
| Slàn leat | Slán leat | Slane lhiat | Goodbye |
| Slàn leibh | Slán libh | Slane lhiu | Goodbye (plural, singular formal) |
| Dè a tha seo? | Cad é seo? | Cre shoh? | What is this? |
| Slàinte | Sláinte | Slaynt | „health“ (used as a toast [cf. English „cheers“] when drinking) |
(http://en.wikipedia.org/wiki/Scottish_Gaelic)
Západní:
Tato skupina jazyků bývá označována také jako Langue d'oïl a svým původem se vztahuje se k římské provincii Roman Gaul zahrnující území severní části dnešní Francie, Belgie, Lucemburska a západní části Německa.
Protože se většina těchto jazyků vyvinula samostatně z latiny, můžeme je považovat za samostatné jazyky, přestože tento status nemají.
Východní:
Na severní Sibiři, pouze Něnci žijí v evropské části. Obyvatelstvo se zabývá tradičními způsoby obživy (dodnes chov sobů, lov a rybolov). Problémem je těžba ropy a plynu. Samojedské jazyky jsou velmi vzdálenými příbuznými finštiny.
(též baltofinské, baltofénické)